cws
Greetings Guest
home > library > journal > view_article
« Back to Articles ✎ Edit Article ✖ Delete Article » Journal
Ďomün Script
17▲ 17 ▼ 0
An outline of the Ďomün script
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 4 Jul 2017, 13:07.

[comments]
[Public] ? ?
The Ďomün script is the native writing system used to write  Ďomün. It is a syllabary directly derived from the Ujjut form of the En Script, and ultimately derives from the Mecokana script via a number of intermediate scripts along the island chain in the central ocean.

Visually, Ďomün script is notworthy for its somewhat high number of glyphs, and their relative complexity and occasional similarity. These issues make it a rather difficult script to learn. Structurally, it makes several notable improvements over the En Script, namely a consonant-changing diacritic, a vowel-silencing diacritic, and a punctuation mark to indicate word boundaries.

The majority of Ďomün, particularly the Wai and Kilit, remain illiterate, in part due to the complexity of the script, but primarily due to there being little practical benefit to learning to write and carrying around the necessary writing implements, as the Wai and Kilit live mainly transhumant/nomadic lifestyles.

Vowel harmony is a prominent feature of the Ďomün language, but the script is only partially capable of representing it. While a/o and ë/e are distinguished explicitly, ï/i and u/ü are not, and must be determined from context.

The Ďomün script was one of the many items that passed along the trade routes along Lake Kọposọ. When the Ujjut En script travelled from Ngwirik to Bëtgïr Makbë, it brought with it the calligraphic tradition from which it derived its distinctiveness from standard En Script. Calligraphy was very readily adapted as an art form to accompany Ďomün literature.

In Bëtgïr Makbë, several calligraphic styles were developed, but eventually an amalgam of these styles began to form which eventually evolved into the standard presentation form indicated in the chart below:

ë
o
e
ï / i
u / ü
a
Ø
Ø
m
n
ď
v
b
r
d
dz
ǧ
g
k
w
s
z
ś
q
l
p
ñ
t
y


A special diacritic (ğaz "hook") is used to increase the inventory of consonants, seen in the t and y series.

One of the major innovations of the Ďomün script over the En script is its use of a vowel-cancelling diacritic, thus simplifying the method of writing final consonants. Nevertheless, it retains the final nasal signs of En script. A second innovation is the use of a dot to indicate word boundaries. You should be able to locate them in the samples below:


Omün tośet.
I will hold it.
Igib̌enǧü Ďargïmbë.
They have come from Ďargïn.
Vok olbitodze anënuk.
Even so, I can't go.
Ṃyem igiśaiś lu qutmërë.
There are people living in this cave.


Other forms of the Ďomün script also exist, notably the Orğe script, which survives in the so-called "present day" only as a liturgical script in use in only two or three towns, and is unknown elsewhere. Several glyphs are closer to the En script than the standard Ďomün, though several Ďomün innovations are also evident.

✎ Edit Article ✖ Delete Article
Comments
[link] [quote] 04-Jul-17 14:58 [Deactivated User]
You're an artist.
privacy | FAQs | rules | statistics | graphs | donate | api (indev)
Viewing CWS in: English | Time now is 29-Apr-24 15:30 | Δt: 7794.4431ms