cws
Greetings Guest
home > library > journal > view_article
« Back to Articles ✎ Edit Article ✖ Delete Article » Journal
Songs
1▲ 1 ▼ 0
Song Dubs, Completed and WIP
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 14 Feb 2023, 16:43.

[comments]
[Public] ? ?
3. Numbers ? ?
6. Songs ? ?
7. test ? ?
?FYI...
This article is a work in progress! Check back later in case any changes have occurred.
Menu 1. Hellfire: (since it won #16) 2. Shiny: Bc memories since this song got me into languages. (Maybe upcoming project?) 3. This is Halloween: (Again, memz. Sadly old project but eh) 4. The Plagues 5. Be Prepared 6. Playing with the Big Boys 7. Die in a Fire 8. When You Believe 9. Savages 10. Lava 11. Other Friends 12. I won’t say (I’m in love) 13. The Cuphead Show Intro 14. We Don't Talk About Bruno
[edit] [top]Hellfire: (since it won #16)

Confiteor Deo Omnipotenti (I confess to God almighty)- Latin stays same
Beatae Mariae semper Virgini (To blessed Mary ever Virgin)- Latin stays same
Beato Michaeli archangelo (To the blessed archangel Michael)- Latin stays same
Sanctis apostolis omnibus sanctis (To the holy apostles to all the saints)- Latin stays same

Beata Maria- amé maqie- mother Maria
You know I am a righteous man-
Of my virtue I am justly proud-

Et tibit Pater (And to you, Father)- Latin stays same

Beata Maria- amé maqie
You know I'm so much purer than-
The common, vulgar, weak, licentious crowd-

Quia peccavi nimis (That I have sinned)- Latin stays same

Then tell me, Maria- kyoye źëm, maqie- tell me, mary
Why I see her dancing there- tośé ńigyu altaeŕ- why do i see her dancing?
Why her smold'ring eyes still scorch my soul- tośé wël noy ŕëŕilü źël löŕ- why do her eyes burn my soul?

Cogitatione (In thought)- Latin stays same

I feel her, I see her- oćéyu, a ńigyu - i feel her, and i see her
The sun caught in her raven hair- da wël xagï ciŕëŕëma- the sun in her hair
Is blazing in me out of all control- da źëm sïbé löhoyć eŕ- is going in me without control

Verbo et opere (In word and deed)- Latin stays same

Like fire- yët ŕéha- of hell
Hellfire- ŕëŕëhma- the fire
This fire in my skin-
This burning-
Desire-
Is turning me to sin-
It's not my fault-

Mea culpa (Through my fault)-

I'm not to blame-

Mea culpa (Through my fault)-

It is the gypsy girl-
The witch who sent this flame-

Mea maxima culpa (Through my most griveous fault)-

It's not my fault-

Mea culpa (Through my fault)-

If in God's plan-

Mea culpa (Through my fault)-

He made the devil so much-
Stronger than a man-

Mea maxima culpa (Through my most grievous fault)-

Protect me, Maria-
Don't let this siren cast her spell-
Don't let her fire sear my flesh and bone-
Destroy Esmeralda-
And let her taste the fires of hell-
Or else let her be mine and mine alone-

Hellfire-
Dark fire-
Now gypsy, it's your turn-
Choose me or-
Your pyre-
Be mine or you will burn-

Kyrie Eleison (Lord have mercy)- Greek stays same

God have mercy on her-

Kyrie Eleison (Lord have mercy)- Greek stays same

God have mercy on me-

Kyrie Eleison (Lord have mercy)- Greek stays same

But she will be mine-
Or she will burn!-

*In is the understood adposition in this instance.

[edit] [top]Shiny: Bc memories since this song got me into languages. (Maybe upcoming project?)


Well, Tamatoa hasn't always been this glam- m'tamatwa c'n ŕëćbiðë tat'yëj kiźën- Tamatoa wasn't always chic
I was a drab little crab once- ŕëćbiðë lakütreźa- he was a little crab
Now I know I can be happy as a clam- u nu séðyu zya kiya f kayamén¹- but now I know that I can be happy
Because I'm beautiful, baby- ŕëćkaïźdigëz aluykayin- I've become beautiful
Did your granny say, "Listen to your heart"?- kyoyeŕ' mafamama "ŋël lakolé tlat"?- does grandma say "follow your heart"?
"Be who you are on the inside"?- "rréźd zya rréć kyoyeŕ ŋëp"?- "do what it tells you to do"?
I need three words to tear her argument apart- ŕabom rënwekya kaydgiŋla, ðaþkyu tyan- I need one word to end that idea
Your granny lied- kyoïnüćbiðë- she lied!

I'd rather be shiny- cïðyu ŕëćka cańigyin- I like to be blinding
Like a treasure from a sunken pirate wreck- da tildxa xaksaŕćyéð cïð- like a coin in the light
Scrub the deck and make it look shiny- uae vakal a ŕëćkaïźeŕ cańigyi- watch it shine and become blinding
I will sparkle like a wealthy woman's neck- vakayk ćyéðyëg xagukaŋ cïð- I will shine like a rich woman
Just a sec, don't you know?- tyan þüzizïź. séðe' ŋëk- one minute. do you know
Fish are dumb, dumb, dumb- zya n'laylik fks dëxts?- that fish are dumb?
They chase anything that glitters, beginners- tlilü nem zya vakilü, nagrakyivan- they follow all that shines, beginners
Oh, and here they come, come, come- ou, a frra iźéeŕ- oh, and here they come
To the brightest thing that glitters- ye ïzyaq zya vakeŕi vakilü- to the things that shine brightest (shiniest)
Mmm, fish dinners- mm, ukaśya- mmm, foods

I just love free food- ovak grake lakaśya- I love free food
And you look like seafood- alue cïð laygakaśyax- you look like the seafood

Well, well, well- kyö, kyö, kyö- well, well, well
Little Maui's having trouble with his look- mamawiźa can alueŕ kayin- little Maui isn't looking well
You little semi-demi-mini-god- ŋëy rafiftyacéźa- you little semi-demigod
Ouch! What a terrible performance- ao! laŕarrëy niyak ëvëŋ- ow! quite a bad performance
Get the hook! (Get it?)- can fk kayin (ńige' ŋëk?)- it's/he's² not great (y'see?)
You don't swing it like you used to, man- niyźiqëv lalu a l'fyakiy ŋël- you've lost your looks and strength

Yet I have to give you credit for my start- u séðyu zya ðaþkayu ŋëp śkaŋðay- but I know I must thank you
And your tattoos on the outside- ŋël makrréćin źëp talokbiðë- your feats have inspired me
For just like you I made myself a work of art- sas źëk lokdigëz kualuineŕil- so I've made myself the masterpiece
I'll never hide, I can't- vë tatüyëj cïð ïzayŋþ- I will always be like this

I'm too shiny- f ëvën cańigyin- I'm very blinding
Watch me dazzle like a diamond in the rough- ńige vakak cïð karräkźuliq vakyi- see me shine like the polished gems
Strut my stuff, my stuff is so shiny- vakilü, fks ëvën cańigyis- they're shining, they're so blinding
Send your armies but they'll never be enough- wakuat ŕaśŕëyngukan, yińi- send armies, I'll live
My shell's too tough, Maui man- źël makarrvï fk karrvï, imawiźa- my armor's tough, little Maui
You could try, try, try- śŕäŋhüëynźya aya- you can fight
But you can't expect a demigod- u séðe zya can aya kaya- but know that you can't win
To beat a decapod (Look it up)- þazyïnavïśi śŕä (can rrékat)- against a decapod (don't try)
You will die, die, die- ŋëm lokińayk- I will kill you
Now it's time for me to take apart- sas jat źwakyeŕnyu ŋëm- so let me take you apart
Your aching heart- ëvïk mon 'vën!- this will be very fun!

Far from the ones who abandoned you- þakiŋ gukbiðayk laśŕäŋtatëj- you have an abandoned scar
Chasing the love of these humans- da ŋël xakolé ey xovay- in your heart from love
Who made you feel wanted- ðofkźiqëv wakviya- you wanted to help
You try to be tough- niyat śŕäŋhüëynźël- you're losing the fight
But your armour's just not hard enough- u þeŕ niyat ŕovay nawël- but you're also losing their love

Maui! Now it's time to kick your hiney- imawi! nu fk þüyëjla lokay kayvhyil!- Maui! now it's the time to make you bloody!
Ever seen someone so- fan lokayk oćée- and so I'll make you feel

Shiny?- cańigyil!- blinded!
Soak it in cause it's the last you'll ever see- uae kayin 'ćkis tyank ïzyal fk zya wua- watch well 'cause this is the only thing you'll watch
C'est la vie mon ami, I'm so shiny- niyal fk, źël idamïþ. f ëvëŋ cańigyin- this is the life, my friend. I'm quite blinding
Now I'll eat you so prepare your final plea- nu, źël ikaśya, ŋël kinay ŕabom lokat³- now, my food, make your death's words³
Just for me- nu, ihïntki!- now, boy!

You'll never be quite as shiny- wok ŋëp yeŕ ŕapoxćyivï- I'll give you many broken bones
You wish you were nice and shiny- ëćkis ŋël maniya fk to xazïn- because your life is nothing

[edit] [top]This is Halloween: (Again, memz. Sadly old project but eh)


Boys and girls of every age- n'hïntki, n'hïntgi yët þüyëjqa- boys, girls of the ages
Wouldn't you like to see something strange?- cïðes' naŋëk ńigya raxo lïzya?- (would) you like to see a strange thing?
Come with us and you will see- bé naźëþ liźe nan öńig- with us you'll come and you'll see
This, our town of Halloween- naźël yët halowin lakeŕni- our city of halloween

This is Halloween, this is Halloween- kyö fk halowin, kyö fk halowin- well, it's Halloween (2x)
Pumpkins scream in the dead of night- nińukan kyom xäjcli kyokilü- ghosts scream at night

This is Halloween, everybody make a scene- kyö fk halowin, nëk lokal lanikŕarrï- well, it's Halloween, all make a problem
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright- ye nawëk xińay mones a kyokité- play and scream to (until) their deaths
It's our town, everybody scream- fk n'źël lakeŕni, nëk kyokal- its our city, all (everyone) scream
In this town of Halloween- da naźël halowin lakeŕni- in our halloween town

I am the one hiding under your bed- rréś ŋël xavŕöfćqeŕ cigyu na þüyak- i hide and wait under your bed
Teeth ground sharp and eyes glowing red- śtöŋ nakaśvïg, kayli noy, źvakn- sharp teeth, red eyes, anxious

I am the one hiding under yours stairs- rréś ŋël qövyag cigyu na þüyak- i hide and wait under your stairs
Fingers like snakes and spiders in my hair- þaks güxäna l'gï na gakarrlik ŕ'vïak- i have spiders' hair and snakes' fingers

This is Halloween, this is Halloween- kyö fk halowin, kyö fk halowin- well, it's Halloween (2x)
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!- halowin (4x)- Halloween

In this town we call home- da keŕnil kayi ńiyus- we live well in this city
Everyone hail to the pumpkin song- nëk oval da qińukan vaśdval- all love the song of the ghosts

In this town, don't we love it now?- da keŕnix, ovikay' naźëk?- in the city, don't we love it?
Everybody's waiting for the next surprise- tatüyëj þüyikay yëg ŕaŕarrïqg- we're always waiting for more surprises

Round that corner, man hiding in the trash can- magukank tac da źaþŕüprxa cige- in the alley, a man is maybe hiding
Something's waiting now to pounce, and how you'll...-þüyal lyokay naŋëm, an ou rréćqem kyo...-he waits to scare you, and oh the way you'll

Scream! This is Halloween- ...kité! kyö, fk halowin- scream! Well, it's halloween
Red 'n' black, slimy green- kayli, dli, jacli- red, black, green

Aren't you scared?- lyokbið' n'ŋëm?- did he scare you?

Well, that's just fine- kjö, fk tyaŋ kayin!- well, that's just great!
Say it once, say it twice take a chance and roll the dice- laźafenk n'ŋëm na rrékité n'ŋëm lagqiŋdŕïk- try your luck and your Insane Bolt¹
Ride with the moon in the dead of night- tlité äjclil, da ciŕajlxa ćéŋ's- follow the night, pray to the moon

Everybody scream, everybody scream- nëk kyokal, nëk kyokal!- all (everyone) scream, all (everyone) scream!

In our town of Halloween!- da naźël halowin lakeŕni- in our halloween town

I am the clown with the tearaway face- ćxopay kiya źël lövïr a poxćya- i can break and fix my face
Here in a flash and gone without a trace- kayamén aluyu u béda þaks zïzya!- i look happy but within i have nothing!

I am the "who" when you call, "Who's there?"- f dlitla, f zïnzal, a f n'ŋëm ŕalokrö- i am the darkness, i am the void, and i am your fears

I am the wind blowing through your hair- f héeŕla zya héeŕeŕ n'ŋël lagï- i am the wind that blows your hair

I am the shadow on the moon at night- f gukadla zya kyom xäjcli n'ŋëm lyokal- i am the shadow that scares you at night
Filling your dreams to the brim with fright- nëk fk ëćkis ðofkak kyokat oykal!²- all because i want to hear you shriek!

This is Halloween, this is Halloween- tocé, fk halowin, tocé, fk halowin- yay, it's Halloween (2x)
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!- halowin! (4x)- Halloween! (4x)

Tender lumplings everywhere- frra nan arrf fks taśïns hïntin- passive children are here and there
Life's no fun without a good scare- ðaþkeŕs ńiya lyokaŕ kayin- they need the good scares to live

That's our job, but we're not mean- wukma lyokaŕ, ðofkikay hüay- we give the scares, we want to hurt (you)
In our town of Halloween- da naźël halowin lakeŕni- in our halloween town

In this town- da keŕnix- in the city

Don't we love it now?- ovikay' naźëk?- don't we love it?
Everyone's waiting for the next surprise- tatüyëj þüyikay yëg ŕaŕarrïqg- we're always waiting for more surprises

Skeleton Jack might catch you in the back- skëltan jäk ehüśt n'ŋëm da cavïńxa- Skeleton Jack will stab you in the back
And scream like a banshee- lyokayté cïð lińay- you'll scream like death³
Make you jump out of your skin- sï naŋël xavï liźe- you'll come out of your body
This is Halloween, everybody scream- tocé, fk halowin, nëk nu lyokal!- yay, it's halloween, all now scream!

Won't ya please make way for a very special guy?- to ëvën tyaxo gukanxa nu löf' naŋëk - will you now move for the very special person?

Our man Jack is King of the Pumpkin patch- naźël jäk fk yët n'źëþ a keŕnix cyulkla- our Jack is the king of us and the city
Everyone hail to the Pumpkin King now!- nu nëk ovak yët qavïvï cyulkla!- now all love the king of skeletons!

This is Halloween, this is Halloween- tocé, fk halowin, tocé, fk halowin- yay, it's halloween (2x)
Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!- halowin!- Halloween (4x)

In this town we call home- da keŕnil kayi ńiyus- we live well in this city
Everyone hail to the pumpkin song- nëk oval da qińukan vaśdval- all love the song of the ghosts

La (x20)

¹Conculture reference. Insane Bolt is a spell that either damages your enemy or defeats yourself, so it takes an "insane" person to test their luck using it. Also, "try your Insane Bolt" is the Kirnath version of "flip/toss a coin" and is an idiom, people rarely actually use Insane Bolt.
² Weird wording here to make the rhyme. Actually reads "All is because i want you scream it hears" or "all is because i want it to hear you scream." Still grammatically correct, just weird.
³ "Scream like death" is Kirnath's idiom for "scream bloody murder"

[edit] [top]The Plagues

Thus saith the Lord, thus saith the Lord- kyoyeŕ céma, kyoyeŕ céma- says the God, says the God
Thus saith the Lord, thus saith the Lord- kyoyeŕ céma, kyoyeŕ céma- says the God, says the God
Thus saith the Lord, thus saith the Lord- kyoyeŕ céma, kyoyeŕ céma- says the God, says the God
Thus saith the Lord, thus saith the Lord- kyoyeŕ céma, kyoyeŕ céma- says the God, says the God

Since you refuse to free my people- ëćkis can jayt źël nagukan eŕs- because you will not let my people go
(Free my people)- (źël nagukan eŕs)- (my people go)
All through the land of Egypt- kégïptia atle þia- (to) Egypt's entire country

I send a pestilence and plague- wakuak nikŕarrïŕ, hüvïniyŕ- i send the problems, the plagues
Into your house, into your bed- da n'ŋël qańida, qavŕöfćqeŕ- in your houses, beds
Into your streams, into your streets- da n'ŋël qahyućþŕüxk, qaćþŕüpr- in your rivers, roads
Into your drink, into your bread- da n'ŋël qakaśay, qakaśya- in your drinks, foods
Upon your cattle, on your sheep- van n'ŋël qadëxlik, qagïlik- on your cattles, sheep
Upon your oxen in your field- van n'ŋël gacisyand qölik- on your fields' animals
Into your dreams, into your sleep- da n'ŋël qakoyvŕüŋqör- in your dreams
Until you break, until you yield- rrayak ŋëp altya, wakyögay- to force you to stop, to give up
I send the swarm, I send the horde- źël mafyakiy wak n'ŋëp lokyöl- my strength sends you the fear
Thus saith the Lord- kyoyeŕ céma- says the God

Once I called you brother- äxtdig'z laþake ŋëp- I called you brother
Once I thought the chance to make you laugh- taldigëz zya þakyi häe ðofkdigëz- I believed that I wanted to have you laugh
Was all I ever wanted- ŕëćbiðë nëm zya ðaþkdigëz- it was all that I needed

I send the thunder from the sky- wakuak yöhék ŕabööm- I send the sky's thunders
I send the fire raining down- wakuak ŕaŕëŕëh zya yubineŕs- I send fires that rain

And even now I wish that God had chose another- ðofkak zya macé caźemayül ŕacaźem- I want that God will choose others
Serving as your foe on his behalf- ŕëćka lacadamïþ ŋël- to be your enemy
Is the last thing that I wanted- nu fk nëm zya ðofkdigëz- now that's all I wanted

I send a hail of burning ice- van nëk qïzfrra na qïzya- on all places and things
On ev'ry field, on ev'ry town- wakuak ŕëŕayks ŕyubineŕ- I send burning hails

This was my home- ŕëćbiðë źël lańidal- this was my home
All this pain and devastation- hüëyn a nikŕarrïn- the pains and the problems
How it tortures me inside- tatüyëj ëvën hüilü źël- always hurt me a lot
All the innocent who suffer- nëk nëp hüal- everyone's hurting
From your stubbornness and pride- ëćkis ŋël lakoydgiŋgj- because of your thoughtlessness

I send the locusts on the wind- van héeŕx' wakuak hyékyïśilikŕ'- on the wind I send the locusts
Such as the world has never seen- cïð þüyec ńigbiðë m'zïn- like no one has ever seen
On ev'ry leaf, on ev'ry stalk- van nëks qajacniyź a qajacniy- on all leaves and plants
Until there's nothing left of green- tþücyëg fk ye jaclix l'zïn- before there's nothing of the green
I send my scourge, I send my sword- yeye źël q'rrayak wakuak l'hüëy- through my powers I send pain
Thus saith the Lord- kyoyeŕ céma- says the God

You who I called brother- äxtdig'z laþake ŋëp- I called you brother
Why must you call down another blow?- can ðaþke yëg lahüëy- you don't need more pain

I send my scourge, I send my sword- yeye źël q'rrayak wakuak l'hüëy- through my powers I send pain

Let my people go- źwake źël ŕagukan- free my people

Thus saith the Lord- kyoyeŕ céma- says the God

Thus saith the Lord- kyoyeŕ céma- says the God

You who I called brother- äxtdig'z laþake ŋëp- I called you brother
How could you have come to hate me so?- tośé ëvën üxat' ŋëk źëm?- why do you hate me so much?
Is this what you wanted?- fk' mïzayŋ zya ðofkźiqëv?- Is this what you wanted?

I send the swarm, I send the horde- źël mafyakiy wak n'ŋëp lokyöl- my strength will send you the fear

Then let my heart be hardened- jayk źël makolé voreŕ ŋëm- I'll let my heart shun you
And never mind how high the cost may grow- a can to wakuwax ovyu- and I don't care for the cost
This will still be so:- can yicïðan zya koydgiŋyu- I won't change how I think
I will never let your people go- ŋël ŕagukan can źwakyu- I'm not freeing your people

Thus saith the Lord- kyoyeŕ céma- says the God

Thus saith the Lord- kyoyeŕ céma- says the God

I will not...- ŕagukan
Let your people go!- ŋël can źwakyu!- I'm not freeing your people!
Let my people go!- źël źwake!- Free my people!

[edit] [top]Be Prepared

I never thought hyenas essential- tatüyëj koydgiŋdigëz zya fks n'hälik- I always thought that hyenas were
They're crude and unspeakably plain- fyaniys, ziźas, a dëxts- weak, small, and dumb
But maybe they've a glimmer of potential- u pwéqŋ tlilü źël ŕakaydgiŋ- but if they follow my ideas
If allied to my vision and brain- saknö lakoyvŕüŋyin tac- maybe they'll have hope
(not actual lyrics i guess)

I know that your powers of retention- séðyu zya n'ŋël mayaki séðzya- I know that your ability to remember
Are as wet as a warthog's backside- fk fiksä cïð kakuk lagoyce- is shit like a bull's ass
But thick as you are, pay attention- u dëxtal cïð fus, ŕukyogkan wékla- but dumb like you are, give attentions (pay attention)
My words are a matter of pride- źël nabom fks yët xaðaþséy- my words are of importance

It's clear from your vacant expressions- bé naŋël qövïr kiya ńigya- I can see with your faces
The lights are not all on upstairs- zya tildna krrilü can- that the lights aren't working
But we're talking kings and successions- u kyoyyus yët qacyulk, qatlavin a - but we're speaking of kings and followers
Even you can't be caught unawares- kaya ŕëćka koydgiŋgjal can- you can't be thoughtless

So prepare for a chance of a lifetime- ŋav söyél to kaniya xacëjä- be ready for life's day
Be prepared for sensational news- ŋav söyél to qakaydgiŋ kayins- be ready for great ideas
A shining new era- maþüyëj grake- a new time
Is tiptoeing nearer- iźéer naźëþ ye- is coming to us

And where do we feature?- rréść' naźëk, a?- and what do we do?
Just listen to teacher- ŋav varafkal, oykes a- be quiet and listen

I know it sounds sordid- oćéer niyak, séðyu- I know it feels bad
But you'll be rewarded- löwaku kaśyaŕ, u- but you'll get food

When at last I am given my dues- þüyëg wakayu zya wakyu- after I get what I deserve
And injustice deliciously squared- cikayŋgma źël ëvïk yuhél- my plans will be the storm
Be prepared!- ŋav söyél!- be ready!

Yeah! Be prepared. We'll be prepared! For what?- stä! źvn söyén. bëp söyén! to śéþ?- Yeah! Be ready. We'll be ready! For what?

For the death of the king- to cyulka xińay- For the king's death

Is he sick?- fk' wëk hüvï?- Is he ill?

No, fool! We're going to kill him. And Simba, too- ac, ćŕet! lokińaykay. a lasïmbe þeŕ.- No, idiot! We'll kill him. And Simba too.

Great idea! Who needs a king?- lakoydgiŋ kayin! sïbé xacyulk iya ńiya!- Good idea! We can live without a king!

No king, no king! La la la la la!- sïbé cyulk, sïbé cyulk! La la la la la la!- Without a king, without a king! La la la la la la

Idiots! There will be a king!- ŕaćŕet! ëvïk lacyulk!- Idiots! There will be a king!

But you said...- u kyoyźiqëv...- But you said...

I will be king! Stick with me and you'll never go hungry again!- vë lacyulk! źëm tlité na þüyec saknaŋ lakyaź!- I'll be king! Follow me and you'll never have hunger!

Yay, all right! Long live the king!- toce, sta! eńi cyulkma kayi!- Hooray, yes! The king will live well!
Long live the king!- eńi cyulkma kayi!- The king will live well!
http://k003.kiwi6.com/hotlink/r69ipxu7ms/lkkirnath2.wav Dialogue recorded, ty Orikrin!

It's great that we'll soon be connected- kayin fk zya bëp tlavinŕa iźnu- It's great that we'll soon be the followers
With a king who'll be all-time adored- yët grake xacyulk zya ëvïk ovayk- of a new king who will be loved
Of course, quid pro quo, you're expected- u séðes zya ðaþkaes, koyvŕüŋyu,- but you know that you must, I hope,
To take certain duties on board- kayi ŕarray źël ŕacikayŋg- to perform my plans well

The future is littered with prizes- þyëgþüjma þakwi yeŕs ŕïzya- the future has many things
And though I'm the main addressee- yiwaku yëm gëŕi löwaku- I will get more than you will get
The point that I must emphasize is- ðaþkayu kyoyyu ŋëm zya- I must tell you that
You won't get a sniff without me!- sïbé źëm zïn löwaku!- without me you will get nothing!

So prepare for the coup of the century- ŋav söyél to þüyëjka xaciyaŋg- be ready for the year's plot
Be prepared for the murkiest scam- ŋav söyél t' xaciyaŋg kayin'ŕi- be ready for the best plot

Meticulous planning- niyag ciŋkeŕz- evil planning
Tenacity spanning- koyvŕüŋqöreŕz- dreaming

Decades of denial- dyön nïzya zya- two things that
Is simply why I'll- lokaylé cyulkla- will make the king

Be king undisputed- źëp, ovayk, nyi, wakyi,- me, loved, awaited, deserved
Respected, saluted- rrajyuayk, ðaþkyi- respected, needed

And seen for the wonder I am- can yiŋäŕś źël tyan laþüyŕarr- I won't miss my one chance

Yes, my teeth and ambitions are bared- sta, iźnu vë cyulkla na cél- yes, I will soon be the king and the god
Be prepared!- ŋav söyél!- be ready!

Yes, our teeth and ambitions are bared- sta, iźnu ëvïk cyulkl' a cél- yes, he will soon be the king and the god
Be prepared!- ŋav söyél!- be ready!

[edit] [top]Playing with the Big Boys

By the power of Ra- yeye rrayakxa yët ra
Mut, Nut, Khnum, Ptah- müt, nüt, xnüm, pcah
Nephthys, Nekhbet, Sobek, Sekhmet- nëfþïs, nëxbët, söbëk, sëxmët
Sokar, Selket, Reshpu, Wadjet- sökärr, sélkët, rréśpü, vajët
Anubis, Anukis, Seshmu, Meshkent- anubis, anukis, séśmü, mëśkënt
Hemsut, Tefnut, Heket, Mafdet- hëmsüt, tëfnüt, hëkët, mafjët
Ra, Mut, Nut, Ptah- ra, müt, nüt, pcah
Hemsut, Tefnut, Sokar, Selket- hëmsüt, tëfnüt, sökärr, sélkët
Seshmu, Reshpu, Sobek, Wadjet- séśmü, rréśpü, söbëk, vajët
Heket, Mafdet, Nephthys, Nekhbet- hëkët, mafjët, nëfþïs, nëxbët
Ra- ra

So you think you've got friends in high places- koydgiŋe' ŋël zya þakiŋ ŕadamïþ ðaþsél- do you think that you have important friends
With the power to put us on the run?- cïð xińay kyokay naźem lyokaylé śik?- who will scare us into screaming bloody murder?

Well, forgive us these smiles on our faces- hä! fk lahähä kayin, u wuséð- ha! that's a great joke, but you'll know
You'll know what power is when we are done- zya naźël mafyakiy fk yëg gëŕi kyiŋ'- that our strength is more than yours

Son- ihïntki- boy

You're playing with the big boys now- ŋël mafyakiy nu fk zïn- your power is nothing now
Playing with the big boys now- fyakiyma nu fk zïn- the power is nothing now

Oh, that's pretty- ou, fk kayin- oh, that's great

Ev'ry spell and gesture- uae mamakyisan n'źël- watch our magic
Tells you who's the best- rraŕëŕayül lafyakiy ŋël- it will raze your power

You're playing with the big boys now- ŋël mafyakiy nu fk zïn- your power is nothing now
You're playing with the big boys now- ŋël mafyakiy nu fk zïn- your power is nothing now
You're playing with the big boys now- ŋël mafyakiy nu fk zïn- your power is nothing now

Stop this foolish mission- alte ŋël dëxtan lamoń- stop your silly game
Watch a true magician- o jat altyus ŋël lamoń- or let us stop your game

Give an exhibition how- wëk erënwek iźnu!- it will end soon!

Pick up your silly twig, boy- ćxopat ŋël lövizya

You're playing with the big boys now!- ŋël mafyakiy fk zïn nu- your power is nothing now

By the power of Ra- yeye rrayakxa yët ra
Mut, Nut, Khnum, Ptah- müt, nüt xnüm, pcah
Sobek, Sekhmet, Sokar, Selket- söbëk, sëxmët, sökärr, sélkët
Anubis, Anukis- anubis, anukis
Hemsut, Tefnut, Meshkent, Mafdet...- hëmsüt, tëfnüt, mëśkënt, mafjët

You're playing with the big boys now- ŋël mafyakiy nu fk zïn- your power is nothing now
You're playing with the big boys now- ŋël mafyakiy nu fk zïn- your power is nothing now

By the might of Horus- yey' śfxücéx kapofis- by the Apophis's wrath
You will kneel before us- ŋël m'karräks bineŕ ëćkis- your world will fall because
Kneel to our splendorous power- ŋël mafyakiy can fk kayin!- your power isn't great!

You put up a front- śŕäŋhüëynźźiqëv- you've fought

You put up a fight- u nu niyźiqëv- but now you've lost

And just to show we feel no spite- u séðe zya rrajyuikay ŋëm- but know that we respect you

You can be our acolyte- cëćkis aya ŕëćka n'źëm- so you can be us¹

But first, boy, it's time to bow (Kowtow!)- u tyant, ðaþkae övirgwavya (övirgwave!)- but first, you must bow (bow!)

Or it's your own grave you'll dig, boy- o þüyec biðayt frra- or you will never leave here
You're playing with the big boys- ŋël mafyakiy fk zïn- your power is nothing
Playing with the big boys- fyakiyma fk zïn- the power is nothing
Playing with the big boys- fyakiyma fk zïn- the power is nothing
Playing with the big boys- fyakiyma fk zïn- the power is nothing
Playing with the bigs boys now!- fyakiyma nu fk zïn!- the power is nothing now!

¹ really more like "one of us" but needed the rhyme

[edit] [top]Die in a Fire

I really hate you- n'ŋëm üxak 'vën yeŕ- I hate you very much
Stop getting in my way- altes n'ŋëm ńigyu jiŕü- Stop letting me see you
I've lost my patience- niydig'z źël laśfxü- I've lost my temper
When are you gonna decay?- tośé can jayté iniŕü?- Why won't you let dying [occur]?

I want to throw you out- ðofkak n'ŋëm wakzïnya- I want to dispose of you
Just like my broken TV- cïð źël poxćyi tv- Like my broken TV
If you'll come back once more- pwéqŋ lédiźdyones- If you come back again
It shall be painful you'll see!- loŕëćkaïź 'vën poxćyils!- You shall become very broken!

I hope you die in a fire!- ðofkak ńigya zy' ŕëŕité n'ŋëk!- I want to see that you burn!
Hope you'll be stabbed in the heart!- zya śŕäŋayk lakolé n'ŋël!- That I'll strike your heart!
Hope you'll get shot and expire!- zya lokińayül maśŕäŋ źël!- That my strike will kill [you]!
Hope you'll be taken apart- zya źwakyeŕnyils vëk²!- That you'll be torn apart!
Hope this is what you desire!- zya fk zya ðofkźiqëv!- That this is what you wanted!

It's almost over- ëvïk rréćrrayk iźnu¹- It will be finished soon
Why can't you just let it fly?- tośé can jité eŕ?- Why not let it go?
Don't be afraid- can þaknaŋ lalokyö- Don't have fear
It's not the first time you'll die- ińśixëf tþücyëg gukńeŕ- You've died together before

Your mechanical parts click- n'ŋël nyeŕnyan źaveŕs- Your parts click
Sounds like when I broke your bones- cïð poxćdig'z n'ŋël ŕivï- Like when I broke your bones
Once I get my second chance- kyëść'þëj wakuyu l'þ'yŕarr- When I get a chance
I won't leave you alone!- mińay can 'vïk lanikŕarrï- Death won't be a problem

Oh yeah!- ou śtä!- Oh yeah!

I hope you die in a fire!- ðofkak ńigya zy' ŕëŕité n'ŋëk!- I want to see that you burn!
Hope you'll be stabbed in the heart!- zya śŕäŋayk lakolé n'ŋël!- That I'll strike your heart!
Hope you'll get shot and expire!- zya lokińayül maśŕäŋ źël!- That my strike will kill [you]!
Hope you'll be taken apart!- zya źwakyeŕnyils vëk²!- That you'll be torn apart!
I hope you die in a fire!- ðofkak ńigya zy' ŕëŕité n'ŋëk!- I want to see that you burn!
Hope you'll be stabbed in the heart!- zya śŕäŋayk lakolé n'ŋël!- That I'll strike your heart!
Hope you'll get shot and expire!- zya lokińayül maśŕäŋ źël!- That my strike will kill [you]!
Hope you'll be taken apart!- zya źwakyeŕnyils vëk²!- That you'll be torn apart!
Hope this is what you desire!- zya fk zya ðofkźiqëv!- That this is what you wanted!
I hope you die in a fire!- ðofkak ńigya zy' ŕëŕité n'ŋëk!- I want to see that you burn!

¹last vowel jumps to next line
²kept in singular to make the rhyme, understood to be just the current one being attacked

[edit] [top]When You Believe

Many nights we've prayed
With no proof anyone could hear
In our hearts a hopeful song
We barely understood,
Now we are not afraid
Although we know there's much to fear
We were moving mountains
Long before we knew we could...

There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
It's hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve
When you believe
Somehow you will
You will when you believe

In this time of fear
When prayer so often proved in vain
Hope seemed like the summer birds
Too swiftly flown away
Yet now I'm standing here (now I'm standing here)
With heart so full I can't explain
Seeking faith and speaking words
I never thought I'd say

Miriam and Tzipporah (chorus)

There can be miracles
When you believe (when you believe)
Though hope is frail
Its hard to kill (Its hard to kill)
Who knows what miracles
You can achieve (You can achieve)
When you believe
Somehow you will
You will when you believe

A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
Mi-cha-mo-cha ba-e-lim adonai
Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
Mi-cha-mo-cha ba-e-lim adonai
Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra

There can be miracles
When you believe
Though hope is frail
Its hard to kill (It's hard to kill)
Who knows what miracles
You can achieve (you can achieve)
When you believe
Somehow you will
Now you will
You will when you believe...

You will when you believe

[edit] [top]Savages

What can you expect- kyö, śém séðe' ŋëk!?- Well, what do you know!?
From filthy little heathens?- naþät cavïńüśtpiþë!¹- These dogs have betrayed us!
Here's what you get when races are diverse- to ŕëćka dëxtens wakuyus!- We get this for being dumb!
Their skin's a hellish red- n'wël navï fks kaylis- Their bodies are red
They're only good when dead- lokaykay lakayvhyis!- Let's make them bloody!
They're vermin, as I said- ugukak, fan loki-- Bitches, and so let's
And worse- -ńaykay- kill
They're savages! Savages!- uniyugiŋ, 'niyugiŋ- Savages, savages
Barely even human- can fks ŕagukan- They're not humans
Savages! Savages!- uniyugiŋ, 'niyugiŋ- Savages, savages
Drive them from our shore!-
They're not like you and me- can fks cïð ŋëþ o źëþ- They'r'n't like you or me
Which means they must be evil-
We must sound the drums of war!-
They're savages! Savages!-
Dirty shrieking devils!-
Now we sound the drums of war!-

This is what we feared-
The paleface is a demon-
The only thing they feel at all is greed-
Beneath that milky hide-
There's emptiness inside-
I wonder if they even bleed-
They're savages! Savages!-
Barely even human-
Savages! Savages!-
Killers at the core-
They're different from us-
Which means they can't be trusted-
We must sound the drums of war-
They're savages! Savages!-
First we deal with this one-
Then we sound the drums of war-

Savages! Savages!-
Let's go get a few, men!-
Savages! Savages!-
Now it's up to you, men!-
Savages! Savages!-
Barely even human!-
Now we sound the drums of war!-

This will be the day-
Let's go, men!-
This will be the morning-
We will see them dying in the dust-
I don't know what I can do-
Still I know I've got to try-
(Now we make 'em pay)-
Eagle, help my feet to fly-
(Now, without a warning)-
Mountain, help my heart be great-
(Now we leave 'em blood and bone and dust)-
Spirits of the earth and sky-
(It's them or us)-
Please don't let it be too late-
(They're just a bunch of filthy, stinking...)-
Savages! Savages!-
Demons-
Devils-
Kill them!-
Savages! Savages!-
What are we waiting for-
Destroy their evil race until there's not a trace left-
We will sound the drums of war-
(How loud are the drums of war)-
Now we sound the drums of war-
Now we see what comes of trying to be chums-
Now we sound the drums of...-
(Is the death of all I love carried in the drumming of...)-
War!-


A long long time ago-
There was a volcano-
Living all alone in the middle of the sea-
He sat high above his bay-
Watching all the couples play-
And wishing that he had someone too-
And from his lava came-
This song of hope that he sang out loud-
Every day-
For years and years-
I have a dream- koyvŕüŋqördigëz- I have dreamed
I hope it will come true- koyvŕüŋyu zy' ëvïk ućöŋ- I hope that it will be true
That you're here with me- zya fu frra bé źëþ- That you're here with me
And I am here with you- a þeŕ frra f bé ŋëþ- And I'm also here with you
I wish that the earth, sea, and the sky up above- koyvŕüŋyu zya karräksma na yöhém a laygam- I hope that the earth and the sky and the ocean
Will send me someone to lava- wakuaylé źëp ovay lagukan- Will send me a person to love
Years of singing all alone-
Turned his lava into stone-
Until he was on the brink of extinction-
But little did he know-
That living in the sea below-
Another volcano-
Was listening to his song-
Everyday she heard his tune-
Her lava grew and grew-
Because she believed his song was meant for her-
Now she was so ready to meet him above the sea-
As he sang his song of hope for the last time-
I have a dream- koyvŕüŋqördigëz- I have dreamed
I hope it will come true- koyvŕüŋyu zy' ëvïk ućöŋ- I hope that it will be true
That you're here with me- zya fu frra bé źëþ- That you're here with me
And I am here with you- a þeŕ frra f bé ŋëþ- And I'm also here with you
I wish that the earth, sea, and the sky up above- koyvŕüŋyu zya karräksma na yöhém a laygam- I hope that the earth and the ocean and the sky
Will send me someone to lava- wakuaylé źëp ovay lagukan- Will send me a person to love
Rising from the sea below-
Stood a lovely volcano-
Looking all around-
But she could not see him-
He tried to sing to let her know-
That she was not there alone-
But with no lava, his song was all gone-
He filled the sea with his tears-
Watched his dreams disappear-
As she remembered what his song meant to her-
I have a dream-
I hope will come true-
That you're here with me-
And I am here with you-
I wish that the earth, sea, and the sky up above-
Will send me someone to lava-
Oh they were so happy-
To finally meet above the sea-
All together now their lava grew and grew-
No longer are they all alone-
With Aloha as their new home-
And when you go and visit them this is what they sing-
I have a dream I hope it will come true-
That you will grow old with me, and I will grow old with you-
We thank the earth, sea, and the sky we thank too-
I lava you-
I lava you-
I lava you-

[edit] [top]Other Friends

Well, well, well, well, well! - kyö, kyö, kyö, kyö, kyö! - Well, well, well, well, well!
Let me get a look at the menagerie!- jité ńigyu nëjacniwakńiyl! - Let me see the harvest!
You must be Amethyst! - ðaþkae ŕëćka lämëþïst! - You must be Amethyst!
You must be Garnet! - ðaþkae ŕëćka lagaqnët! - You must be Garnet!
And Pink Diamond's Pearl, well, she took you with her - a kayli kadaymon ipeŕl, kyö, bé wëþ źiqëv - and Pink Diamond's Pearl, well, you went with her
Isn't that just swell? - can fk' ïzyan kayin? - Isn't that good?

It can't be - can ika ŕ'ćka - It can't be

Oh but it can be, and it is- ou nun ika ŕëćka, a fk - Oh but it can be, and it is
I got a new style and a few new toys - wakudigëz grake larréćqe na rafïks grakes ŕakrraybé - I got a new way and some new tools
That are gonna put an end to your happily ever after, once and for all! - śik ërënwek ŋël kayamé þüyec rënwëk, tyant a to nëþ! - Who will end your happily ever after¹, once and for all!

Woah, woah, this has got to be a misunderstanding - wou, wou, ðaþkaeŕ ŕëćka laniyay - Woah, woah, this must be a misunderstanding
In case you haven't heard, I've established peace across the- - pwéqŋ can oykźiqëv, lokdigëz lacaśŕäŋ yeyes- - If you haven't heard, I've made peace throughou-

Yeah, yeah, I've heard - śtä, śtä, oykdigëz - Yeah, yeah, I heard
I've had your little message to the universe on loop! - oykdigëz ŋël lakyoyyiźa lédïŋ zyïńi! -I've heard your little story a hundred times!
I just love that part where Pink Diamond spends the rest of her days - ovak yeŕnyanla śérrf kayli madaymon ńieŕ wël laniya
On this nowhere planet, with a bunch of nobodies! - van caśérrf xakarräks, bé nayzayŋ gacanþ! - on some nowhere planet, with these nobodies!

That's right I heard the story over and over again - ućöŋ fk zya oykdigëz kyoyyil lédïŋ a lédïŋ yëg - It's true, I've heard the story more than many times
Gee, it's swell to finally meet her other friends - kayin fk ńigukya nayzyan śik wëm źwakpiþë - It's great to meet those who took her
That's right I heard the story, don't really like how it ends - ućöŋ fk zya oykdigëz kyoyyil, üxak rënwekla séðyë - It's true, I've heard the story, I hate the famous ending
Gee, it's swell to finally meet her other friends - kayin fk ńigukya nayzyan śik wëm źwakpiþë - It's great to meet those who took her

What did she say about me? What did she say? - srréć yi ŕëćdig'z, śém kyoybiðë' wëk? - While I was gone, what did she say?
What did you do without me? What did you do? - srréć yi ŕëćdig'z, śém rréćśixëf' n'ŋëk? - While I was gone, what did you do?
Did you play games without me? What did you play? - srréć yi ŕëćdig'z, śém monśixëf' n'ŋëk? - While I was gone, what did you play?
Did you think all this time that I wouldn't find out about you? - talśixëf zya can źavak to þüyëjxa uatoya ŋëm! - You thought that I wouldn't find you this whole time!

That's right I heard the story over and over again - ućöŋ fk zya oykdigëz kyoyyil lédïŋ a lédïŋ yëg - It's true, I've heard the story more than many times
Gee, it's swell to finally meet her other friends - kayin fk ńigukya nayzyan śik wëm źwakpiþë - It's great to meet those who took her

She's running circles around us! - altaeŕ ëyëy naźëþ! - She's dancing around us!

I'm rusty, give me a break! - fyaniyn f, źëp wék laþüyŕarr! - I'm weak, give me a chance!

It really is her, but she can't be serious! - wëm fk, u can ika ŕëćka hächä! - It is her, but she can't be serious!

You know her, Pearl? Can you tell us who she is? - wëm séðe' ŋëk? aya' ŋëk n'źëm kyoyya śim fk?

Who am I? Who am I? What are you even saying? - śim f' źëk? śim f' źëk? śém kyoye' ŋëk? - Who am I? Who am I? What are you saying?
I'm the loser of the game you didn't know you were playing! - f laniyavin mońka zya can séðes zya monśixëf! - I'm the lose of the game you didn't know you played!
Let's play another game this time I get to win - gïmon lédïŋdyön, nu mońla yika - We'll play again, now I'll win the game
Lives on the line - niyau kyom xińay - Lives at death
Winner takes all - wëm nëp kayeŕ - (Winner) wins all
Ready or not - söyél o can - ready or not
Let's begin! - sas grakyus! - so let's begin!

Oh, that's right I heard the story over and over again - ou, ućöŋ fk zya oykdigëz kyoyyil lédïŋ a lédïŋ yëg - Oh, it's true, I've heard the story more than many times
Gee, it's swell to finally beat her other friends - kayin fk kaya śŕä nayzyanþ śik wëm źwakpiþë - It's great to win against those who took her
Oh, that's right I heard the story, don't really like how it ends - ou, ućöŋ fk zya oykdigëz kyoyyil, üxak rënwekla séðyë - Oh, it's true, I've heard the story, I hate the famous ending
Gee, it's swell to finally beat her other - kayin fk kaya śŕä nayzyanþ śik źwakpiþ- - It's great to win against those who took-
Other - źwakpiþ'- - took
Other friends - wëm źwakpiþë - took her

¹ technically "happy never-end" but it means the same thing and doesn't translate well otherwise

[edit] [top]I won’t say (I’m in love)

If there's a prize for rotten judgement, - pwéqŋ fk lakayïzya to xanieŕz - If there's a prize for losing
I guess I've already won that - koydgiŋyu zya kadigëz - I think that I've won it
No man is worth the aggravation - can kiya ŕëćka bé nawëþ - I can't even be around them
That's ancient history, been there, done that - rraþüym yi fk, wëm biðdigëz - That history's gone, I've left it

Who d'you think you're kidding - can aya kyoïnüćya n'źëþ ye - You can't lie to us
He's the earth and heaven to you - ovat an aneŕ lyeŕ ŋëþ ye - You love him and he means so much to you
Try to keep it hidden, - rrékat fk sï xuaye - You try to make it hide (lit. You try it is out of sight)
Honey we can see right through you - un iya zya fu wëþ daye - But we can see you're into him
Girl you can't conceal it - ihïntgi fu sï yayex - Girl you're out the door
We know how you're feeling - da xovay l'cavïńhye - Doing backstroke in love
Who you thinking of - wël noy fks ŋëþ yeye! - His eyes are piercing you!

No chance no way I won't say it, no no - cbé iźafe, þüyec yikyoy, ac ac - No chance, I'll never say it, no no
(You swoon you sigh why deny it oh oh) - (fuŋat, bine, fk larrayfye o-ou) - (you spin, you fall, it's a loop o-oh)
It's too cliché I won't say I'm in love - fk ëv camon, þüyec yikyoy zya ovat - It's too boring, I'll never say I that love him

I thought my heart had learned its lesson - koydgiŋdigëz zya źyaséðkdigëz - I thought that I'd learned
It feels so good when you start out -
My head is screaming "Get a grip girl" -
Unless you're dying to cry your heart out -

You keep on denying -
Who you are and how you're feeling -
Baby we're not buying -
Hon we saw you hit the ceiling -
Face it like a grown-up -
When you gonna own up that you got-got-got it bad -

No chance no way I won't say it, no no -
(Give up, give in, check the grin you're in love) -
This scene won't play I won't say I'm in love -
(You're doing flips. Read our lips, you're in love) -
You're way off base I won't say it -
(She won’t say it, no) -
Get off my case I won't say it -
(Girl don't be proud it's okay you're in love) -
At least out loud I won't say I'm in love -


[edit] [top]The Cuphead Show Intro

Come with me to the Inkwell Isles- (8;10) pwéqŋ liźe bé źëþ ye ïŋkwël aïlqa- If you'll come with me to the Inkwell Isles
It's just off the coast, maybe twenty-nine miles- (12;12) arrf fks, tac ŕaklövi zyïnö-nyan bé hyujanxa- They're there, maybe twenty-nine kilometers by boat (still not happy with this line)
Where there's good and there's bad- (6;6) frra fks kayin a niyak- Here there's good and bad (lit. Here are good and bad)
And then there's in between- (6;7) a fk ladönt rafïþüyëj- and sometimes there's both
With Cuphead and Mugman, you'll see what I mean- (11;12) maköphëd a mamögmän ńigaylé zayŋcëj- Cuphead and Mugman will show that today

Ice cream and rockets, trouble never ends!-
Watch these ding-dongs as they make new friends (Zig-zag, zig-zag!)-
They'll need some help just to stay on track-
Oh no, there's that guy! You better watch your back-
So, if you'rе lookin' for fun (Yes, we're lookin' for fun!)-
And a dash of heebiе-jeebies (We've got the heebie-jeebies)-
Then pack your bags and let's go!-
Welcome to The Cuphead Show!-
Welcome to The Cuphead Show!-

[edit] [top]We Don't Talk About Bruno

We don't talk about Bruno, no, no, no! - kyoyyus vane xabrruno, can, can, can! - We talk about Bruno, not, not, not!
We don't talk about Bruno... but - can kyoyyus vane xabrruno... u - We don't talk about Bruno... but

It was my wedding day - ńakovdigëz zayŋcëj - I was getting married today
It was our wedding day - ńakovtikës zayŋcëj - We were getting married today
We were getting ready, and there wasn't a cloud in the sky (10) - f kayamén a fk mon. cbé hécyuŕ fk da yöhéx - I am happy and it is fun. There are no clouds in the sky.
No clouds allowed in the sky - cbé hécyuŕ da yöhéx! - No clouds in the sky!

Bruno walks in with a mischievous grin- mabrruno n'wëp yal na kaśdoysïkal - Bruno walks to us and smiles
Thunder!- bööm bööm!- Thunder, thunder!
You telling this story, or am I?- śik' kyoyeŕ kyoyyil þamirabël?- Who is telling the story to Mirabel?
I'm sorry, mi vida, go on- źëk yalt, "mi vida," kyoye- I'll stop, mi vida, you tell it (he proceeds to not stop lol)

Bruno says, "It looks like rain"- m'brruno kyoyeŕ "eyubin"
Why did he tell us?- wëk' kyoybiðë n'wëp?!- He told us that?!
In doing so, he floods my brain-
Abuela, get the umbrellas
Married in a hurricane
What a joyous day... but anyway

We don't talk about Bruno, no, no, no!
We don't talk about Bruno!

Hey! Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
I could always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
It's a heavy lift, with a gift so humbling
Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn't understand
Do you understand?

A seven-foot frame - dyön wövi öviay - two meters tall
Rats along his back - kyeŕlikźaw wëþ van - the mice on him
When he calls your name - ŋëm äxteŕ--zïnzay - he calls you--void
It all fades to black - ŋël mugiŋ biðal - your mind leaves
Yeah, he sees your dreams - a ŋël löŕ źwakal - and he takes your soul
And feasts on your screams (hey!) - sas oykay kyokat! - (so) to hear you scream!

We don't talk about Bruno, no, no, no! (We don't talk about Bruno, no, no, no!)
We don't talk about Bruno (we don't talk about Bruno!)

He told me my fish would die
The next day: dead! (No, no!)
He told me I'd grow a gut!
And just like he said... (no, no!)
He said that all my hair would disappear, now look at my head (no, no! Hey!)
Your fate is sealed when your prophecy is read!

He told me that the life of my dreams would be promised, and someday be mine
He told me that my power would grow, like the grapes that thrive on the vine
Óye, Mariano's on his way

He told me that the man of my dreams would be just out of reach
Betrothed to another
It's like I hear him now
Hey sis', I want not a sound out of you (it's like I can hear him now)
I can hear him now

Um, Bruno...
Yeah, about that Bruno...
I really need to know about Bruno...
Gimmie the truth and the whole truth, Bruno
(Isabella, your boyfriend's here)
Time for dinner!

A seven-foot frame (it was my wedding day, it was our wedding day)
Rats along his back (we were getting ready)
When he calls your name (and there wasn't a cloud in the sky)
It all fades to black (no clouds allowed in the sky!)

Yeah, he sees your dreams (Bruno walks in with a mischievous grin-)
And feasts on your screams (thunder!)
You telling this story, or am I?
I'm sorry, mi vida, go on (óye, Mariano's on his way)

Bruno says, "It looks like rain" (a seven-foot frame, rats along his back)
In doing so, he floods my brain
Married in a hurricane
He's here!

Don't talk about Bruno, no! (Why did I talk about Bruno?)
Not a word about Bruno!
I never should've brought up Bruno!

✎ Edit Article ✖ Delete Article
Comments
privacy | FAQs | rules | statistics | graphs | donate | api (indev)
Viewing CWS in: English | Time now is 23-Apr-24 23:26 | Δt: 491.1098ms